YOU SAID:
I have already discovered a few words that this program has trouble with, and that is a bummer because those are the fun ones.
INTO JAPANESE
私はすでにそれらは楽しいものがあるので、このプログラムをトラブルとは、残念なことは、いくつかの単語を発見しました。
BACK INTO ENGLISH
I already when they are fun, so this trouble, and discovered some words unfortunately.
INTO JAPANESE
彼らは、すでに私は楽しいので、これがトラブルし、残念なことにいくつかの単語を発見しました。
BACK INTO ENGLISH
This trouble because they are already I'm fun, unfortunately encountered several words.
INTO JAPANESE
この問題になっているので私は楽しく、残念なことに遭遇するいくつかの単語。
BACK INTO ENGLISH
This problem because I'm fun, unfortunately come across some words.
INTO JAPANESE
この問題私は楽しいので残念なことにいくつかの単語に出くわします。
BACK INTO ENGLISH
This pleasant problem I come across some words, unfortunately.
INTO JAPANESE
この楽しい問題私は残念なことにいくつかの単語に遭遇します。
BACK INTO ENGLISH
This fun issue, unfortunately I encounter some words.
INTO JAPANESE
この楽しい問題、残念なことに私はいくつかの単語が発生します。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, this fun issue occurs some words I.
INTO JAPANESE
残念ながら、この楽しい問題が発生するいくつかの単語私。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, this fun happens to some words I.
INTO JAPANESE
残念ながら、この楽しさに起こるいくつかの単語私。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, this fun happens some words I.
INTO JAPANESE
残念ながら、この楽しい発生いくつかの単語私。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, this delightful raised some words I.
INTO JAPANESE
残念ながら、この楽しい発生いくつかの単語私。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, this delightful raised some words I.
This is a real translation party!