YOU SAID:
I have accepted that the computer, often referred by the pronoun "you" in this circumstance, has replicated due to shortening. This time, with consiceness, it shall not happen.
INTO JAPANESE
私は、この状況で「あなた」という代名詞で呼ばれることが多いコンピューターが、短縮のために複製されたことを認めました。今回は、思いやりを持って、それは起こらないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I admitted that the computer, often referred to by the pronoun "you" in this situation, was duplicated for shortening. This time, with compassion, it won't happen.
INTO JAPANESE
私は、この状況で「あなた」という代名詞で呼ばれることが多いコンピューターが、短縮のために複製されたことを認めました。今回は、思いやりを持って、それは起こりません。
BACK INTO ENGLISH
I admitted that the computer, often referred to by the pronoun "you" in this situation, was duplicated for shortening. This time, with compassion, it doesn't happen.
INTO JAPANESE
私は、この状況で「あなた」という代名詞で呼ばれることが多いコンピューターが、短縮のために複製されたことを認めました。今回は、思いやりを持って、それは起こりません。
BACK INTO ENGLISH
I admitted that the computer, often referred to by the pronoun "you" in this situation, was duplicated for shortening. This time, with compassion, it doesn't happen.
Come on, you can do better than that.