YOU SAID:
I have accepted that the computer, often referred by the pronoun "you" in this circumstance, has replicated due to shortening. This time, with consiceness, it shall not happen.
INTO JAPANESE
私は、この状況で「あなた」という代名詞で呼ばれることが多いコンピューターが、短縮のために複製されたことを認めました。今回は、思いやりを持って、それは起こらないでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I admitted that the computer, often referred to by the pronoun "you" in this situation, was duplicated for shortening. This time, with compassion, it won't happen.
INTO JAPANESE
私は、この状況で「あなた」という代名詞で呼ばれることが多いコンピューターが、短縮のために複製されたことを認めました。今回は、思いやりを持って、それは起こりません。
BACK INTO ENGLISH
I admitted that the computer, often referred to by the pronoun "you" in this situation, was duplicated for shortening. This time, with compassion, it doesn't happen.
INTO JAPANESE
私は、この状況で「あなた」という代名詞で呼ばれることが多いコンピューターが、短縮のために複製されたことを認めました。今回は、思いやりを持って、それは起こりません。
BACK INTO ENGLISH
I admitted that the computer, often referred to by the pronoun "you" in this situation, was duplicated for shortening. This time, with compassion, it doesn't happen.
You love that! Don't you?