Translated Labs

YOU SAID:

I have a theory. Longer sentences would be more likely to not contain an equilibrium, because there are more words to translate and thus, more mistakes.

INTO JAPANESE

私には理論があります。長い文は、翻訳する単語が多く、したがって間違いが多いため、均衡が含まれない可能性が高くなります。

BACK INTO ENGLISH

I have a theory. Long sentences are more likely to be out of equilibrium because they translate many words and therefore many mistakes.

INTO JAPANESE

私には理論があります。長い文は、多くの単語を翻訳し、したがって多くの間違いを翻訳するため、平衡状態から外れる可能性が高くなります。

BACK INTO ENGLISH

I have a theory. Long sentences translate many words and therefore many mistakes, which increases the chances of getting out of equilibrium.

INTO JAPANESE

私には理論があります。長い文は多くの単語を翻訳するため、多くの間違いが発生し、平衡状態から抜け出す可能性が高くなります。

BACK INTO ENGLISH

I have a theory. Long sentences translate many words, making many mistakes and increasing your chances of getting out of equilibrium.

INTO JAPANESE

私には理論があります。長い文は多くの単語を翻訳し、多くの間違いを犯し、平衡状態から抜け出す可能性を高めます。

BACK INTO ENGLISH

I have a theory. Long sentences translate many words, make many mistakes, and increase your chances of getting out of equilibrium.

INTO JAPANESE

私には理論があります。長い文は多くの単語を翻訳し、多くの間違いを犯し、平衡状態から抜け出す可能性を高めます。

BACK INTO ENGLISH

I have a theory. Long sentences translate many words, make many mistakes, and increase your chances of getting out of equilibrium.

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
21Nov09
1
votes
22Nov09
1
votes
22Nov09
1
votes
22Nov09
1
votes
22Nov09
1
votes
22Nov09
1
votes