YOU SAID:
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin, but by the content of their character.
INTO JAPANESE
私の 4 人の子供が 1 日に住んでいる、彼らない判断される彼らの肌の色によって、その文字の内容によって国家夢があります。
BACK INTO ENGLISH
By the content of their character, depending on the color of skin determines their lives one day my four children, they do not have national dream.
INTO JAPANESE
その文字の内容によって、肌の色によって自分たちの生活を決定します。 1 日私の 4 人の子供がない国立の夢。
BACK INTO ENGLISH
By the content of their character, skin color determines their lives. 1 day my four children are not national dream.
INTO JAPANESE
その文字の内容によっては、肌の色は、自分たちの生活を決定します。1 日私の 4 人の子供が国立の夢ではないです。
BACK INTO ENGLISH
By the content of their character, skin color determines their lives. Is not 1 day my four children with a national dream.
INTO JAPANESE
その文字の内容によっては、肌の色は、自分たちの生活を決定します。国民の夢と私の 4 人の子供は 1 日です。
BACK INTO ENGLISH
By the content of their character, skin color determines their lives. National dream and my four children are one day.
INTO JAPANESE
その文字の内容によっては、肌の色は、自分たちの生活を決定します。国民の夢と私の 4 人の子供は、1 日です。
BACK INTO ENGLISH
By the content of their character, skin color determines their lives. National dream and my four children are one day.
That didn't even make that much sense in English.