YOU SAID:
I hath hath hath hath used to sayeth i wanna kicketh the bucket bef're i’m fusty but because of thee, i might bethink twice
INTO JAPANESE
私は以前、バケツを蹴りたいと言っていたことがありますが、あなたのせいで、私は2度考えるかもしれません
BACK INTO ENGLISH
I used to say I wanted to kick a bucket, but because of you I might think twice
INTO JAPANESE
以前はバケツを蹴りたいと言っていましたが、あなたのせいで二度考えてしまうかもしれません
BACK INTO ENGLISH
I used to say I wanted to kick a bucket, but you might think twice.
INTO JAPANESE
バケツを蹴りたいと言っていましたが、よく考えてみてください。
BACK INTO ENGLISH
You said you wanted to kick a bucket, but think twice.
INTO JAPANESE
あなたはバケツを蹴りたいと言いましたが、よく考えてください。
BACK INTO ENGLISH
You said you want to kick a bucket, but think twice.
INTO JAPANESE
あなたはバケツを蹴りたいと言いましたが、よく考えてください。
BACK INTO ENGLISH
You said you want to kick a bucket, but think twice.
That didn't even make that much sense in English.