YOU SAID:
I hate you but I love you and as the moonlight shines on you I see nothing but pain, though as the sun shines in the dawn my love you regain. Its a confusing battle yet one I am willing to take.
INTO JAPANESE
私はあなたを憎むが、私はあなたを愛し、月明かりがあなたに輝くと、私は痛みしか見ませんが、太陽が夜明けに輝くにつれて、私の愛はあなたが取り戻します。その混乱した戦いはまだ私が喜んで取るものです。
BACK INTO ENGLISH
I hate you, but I love you, and when the moonlight shines on you, I only see pain, but as the sun shines at dawn, my love will bring you back. That confusing fight is still one I'm willing to take.
INTO JAPANESE
私はあなたを憎むが、私はあなたを愛し、月明かりがあなたに輝くとき、私は痛みを見るだけですが、太陽が夜明けに輝くと、私の愛はあなたを取り戻します。その紛らわしい戦いはまだ私が喜んで取るものです。
BACK INTO ENGLISH
I hate you, but I love you and when the moonlight shines on you, I only see the pain, but when the sun shines at dawn, my love will bring you back. That confusing fight is still one I'm willing to take.
INTO JAPANESE
私はあなたを憎むが、私はあなたを愛し、月明かりがあなたに輝くとき、私は痛みを見るだけですが、太陽が夜明けに輝くとき、私の愛はあなたを取り戻します。その紛らわしい戦いはまだ私が喜んで取るものです。
BACK INTO ENGLISH
I hate you, but I love you and when the moonlight shines on you, I only see the pain, but when the sun shines at dawn, my love will bring you back. That confusing fight is still one I'm willing to take.
This is a real translation party!