YOU SAID:
I hate Regina's guts, but here's what you don't comprehend. At least she has the guts, to not pretend to be my friend.
INTO JAPANESE
レジーナのガッツを嫌いだが、ここでは、あなたが理解していません。少なくとも彼女は私の友人のふりを勇気を持ってください。
BACK INTO ENGLISH
Hate the guts of Regina, but here you do not understand. At least she is my friend pretends to have the courage.
INTO JAPANESE
レジーナの内臓を憎むが、ここであなたは理解していません。彼女は私の友人、少なくとも勇気を持つことをふりをします。
BACK INTO ENGLISH
Hate the guts of Regina, where do not understand you. She is my friend, you at least have the courage to pretend.
INTO JAPANESE
レジーナの内臓を憎むあなたを理解しています。彼女は私の友人、あなたは、少なくともふりをする勇気を持っています。
BACK INTO ENGLISH
Understand your hate the guts of Regina. She has my friend, you will at least pretend to be brave.
INTO JAPANESE
レジーナの内臓の憎しみを理解します。彼女は私の友人を持っている、あなたは少なくとも勇敢であるふりをします。
BACK INTO ENGLISH
Understanding the Regina visceral hatred. She is my friend, you are pretending to be at least brave.
INTO JAPANESE
レジーナの内臓の憎しみを理解すること。彼女は私の友人、少なくとも勇敢を装っています。
BACK INTO ENGLISH
To understand Regatna 's internal organs' hatred. She pretends to be my friend, at least brave.
INTO JAPANESE
レガトナの内臓の憎しみを理解する。彼女は少なくとも勇敢に私の友人になりすます。
BACK INTO ENGLISH
Understand the hatred of internal organs of regatona. She spoofs at least bravely as a friend of mine.
INTO JAPANESE
レガトーナの内臓の憎しみを理解する。彼女は少なくとも私の友人として勇敢に偽装する。
BACK INTO ENGLISH
Understand the hatred of the internal organs of Regatna. She bravely camouflages at least as a friend of mine.
INTO JAPANESE
レガトナの内臓の憎しみを理解する。彼女は少なくとも私の友人として勇敢に迷彩をかける。
BACK INTO ENGLISH
Understand the hatred of internal organs of regatona. She bravely camouflages at least as a friend of mine.
INTO JAPANESE
レガトーナの内臓の憎しみを理解する。彼女は少なくとも私の友人として勇敢に迷彩をかける。
BACK INTO ENGLISH
Understand the hatred of the internal organs of Regatna. She bravely camouflages at least as a friend of mine.
INTO JAPANESE
レガトナの内臓の憎しみを理解する。彼女は少なくとも私の友人として勇敢に迷彩をかける。
BACK INTO ENGLISH
Understand the hatred of internal organs of regatona. She bravely camouflages at least as a friend of mine.
INTO JAPANESE
レガトーナの内臓の憎しみを理解する。彼女は少なくとも私の友人として勇敢に迷彩をかける。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium