YOU SAID:
I hate Charlie with a burning passion, but i also kind of like him. WHAT IS WRONG WITH ME?
INTO JAPANESE
私は燃えている情熱でチャーリーを嫌います、しかし私も彼のようなものです。私は一体どうしたんだろう?
BACK INTO ENGLISH
I dislike Charlie on burning passion, but I am also like him. What is wrong with me?
INTO JAPANESE
私はチャーリーの燃える情熱が嫌いですが、私も彼のようです私は一体どうしたんだろう?
BACK INTO ENGLISH
I dislike Charlie's burning passion, but I am like him, what the hell am I doing?
INTO JAPANESE
私はチャーリーの燃えるような情熱を嫌います、しかし、私は彼のようです、私は一体何をしていますか?
BACK INTO ENGLISH
I dislike Charlie's burning passion, but I am like him, what am I doing?
INTO JAPANESE
私はチャーリーの燃えるような情熱が嫌いです、しかし私は彼のようです、私は何をしていますか?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium