Translated Labs

YOU SAID:

I had thought of putting: "and he lived happily ever afterwards to the end of his days".

INTO JAPANESE

私は置くことを考えていた: "彼はその後、彼の日の終わりまで幸せに住んでいた"。

BACK INTO ENGLISH

I was thinking about putting: "He later lived happily till the end of his day."

INTO JAPANESE

私は置くことを考えていた: "彼は後で彼の終わりまで幸せに住んでいた。

BACK INTO ENGLISH

I was thinking about putting: "He later lived happily till the end of his life.

INTO JAPANESE

私は置くことを考えていた: "彼は後で彼の人生の終わりまで幸せに住んでいた。

BACK INTO ENGLISH

I was thinking about putting: "He later lived happily till the end of his life.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
18Aug09
1
votes
18Aug09
1
votes
18Aug09
1
votes