YOU SAID:
I had become wealthy as an art dealer, but my life was never rich until I began serving in a mission and began being blessed by those that were basically hopeless. To see them have hope was the biggest blessing in my life.
INTO JAPANESE
私は美術商として裕福になりました、しかし、私が任務に奉仕し始めて、基本的に絶望的であった人々に恵まれ始められるまで、私の人生は決して豊かでした。彼らが希望を持っているのを見るのは私の人生で最大の祝福でした。
BACK INTO ENGLISH
I became a wealthy business as an art dealer, but my life was never rich until I began to serve my mission and began to be blessed with people who were basically desperate. It was the greatest blessing in my life to see them hopefully.
INTO JAPANESE
私は美術商として裕福な企業になりました、しかし、私が自分の使命を果たすようになり、基本的に絶望的な人々に恵まれ始めるまで、私の人生は決して豊かではありませんでした。彼らとうまく会えたことは私の人生で最大の祝福でした。
BACK INTO ENGLISH
I became a wealthy enterprise as an art dealer, but my life was never rich until I began to fulfill my mission and began to be blessed with fundamentally desperate people. It was the greatest blessing in my life to be successful with them.
INTO JAPANESE
私は美術商として裕福な企業になりましたが、私の任務を果たすようになり、根本的に絶望的な人々に恵まれ始めるまで私の人生は決して豊かではありませんでした。彼らと一緒に成功することは私の人生で最大の祝福でした。
BACK INTO ENGLISH
I became a wealthy company as an art dealer but my life was never rich until I began to fulfill my duties and began to be blessed with fundamentally desperate people. Succeeding with them was the greatest blessing in my life.
INTO JAPANESE
私は美術商として裕福な会社になりましたが、私の仕事は私の義務を果たし始め、根本的に絶望的な人々に恵まれ始めるまで決して豊かではありませんでした。彼らと一緒に成功することは私の人生で最大の祝福でした。
BACK INTO ENGLISH
I became a wealthy company as an art dealer but my work began to fulfill my duty and was never rich until I began to be blessed with fundamentally desperate people. Succeeding with them was the greatest blessing in my life.
INTO JAPANESE
私は美術商として裕福な会社になりましたが、私の仕事は私の義務を果たし始め、私が根本的に絶望的な人々に恵まれ始めるまでは決して金持ちになりませんでした。彼らと一緒に成功することは私の人生で最大の祝福でした。
BACK INTO ENGLISH
I became a wealthy company as an art dealer but my job began to fulfill my duty and never got rich until I began to be blessed with fundamentally desperate people. Succeeding with them was the greatest blessing in my life.
INTO JAPANESE
私は美術商として裕福な会社になりましたが、私の仕事は私の義務を果たし始め、私が根本的に絶望的な人々に恵まれ始めるまでは決して金持ちになりませんでした。彼らと一緒に成功することは私の人生で最大の祝福でした。
BACK INTO ENGLISH
I became a wealthy company as an art dealer but my job began to fulfill my duty and never got rich until I began to be blessed with fundamentally desperate people. Succeeding with them was the greatest blessing in my life.
This is a real translation party!