YOU SAID:
I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare.
INTO JAPANESE
私は女神がいなくなるのを見たことがないことを認めます。私の愛人は、彼女が歩くとき、地面を踏みつけます。 それでも、私の愛は、彼女が虚偽の比較で嘘をついた他の人たちと同じくらい稀だと思います。
BACK INTO ENGLISH
I admit I never saw a goddess go away. My mistress stamps the ground when she walks. Still, I think my love is as rare as others she's lied to in false comparisons.
INTO JAPANESE
女神がいなくなるのを見たことがないことを認めます。私の愛人は歩くときに地面を踏み鳴らします。それでも、私の愛は、彼女が誤った比較で嘘をついた他の人たちと同じくらいまれだと思います.
BACK INTO ENGLISH
I admit I never saw a goddess go away. My mistress stamps the ground when she walks. Still, I think my love is as rare as the others she's lied to with false comparisons.
INTO JAPANESE
女神がいなくなるのを見たことがないことを認めます。私の愛人は歩くときに地面を踏み鳴らします。それでも、私の愛は、彼女が誤った比較で嘘をついた他の人たちと同じくらいまれだと思います.
BACK INTO ENGLISH
I admit I never saw a goddess go away. My mistress stamps the ground when she walks. Still, I think my love is as rare as the others she's lied to with false comparisons.
Come on, you can do better than that.