YOU SAID:
I got some shrimp to live with a new betta I got. He is kind of mean to them. Sorry shrimpy shrimp.
INTO JAPANESE
海老を手に入れて、新しいベタと一緒に暮らしました。彼は彼らにとって一種の手段です。ごめんエビ。
BACK INTO ENGLISH
I got prawns and lived with my new bet. He is a means for them. Sorry shrimp.
INTO JAPANESE
私はエビを手に入れ、私の新しい賭けで生きました。彼は彼らのための手段です。海老すみません。
BACK INTO ENGLISH
I got the shrimp and lived with my new bet. He is the means for them. Sorry for the shrimp.
INTO JAPANESE
私はエビを手に入れ、私の新しい賭けで生きました。彼は彼らのための手段です。えびですみません。
BACK INTO ENGLISH
I got the shrimp and lived with my new bet. He is the means for them. I don't think so.
INTO JAPANESE
私はエビを手に入れ、私の新しい賭けで生きました。彼は彼らのための手段です。私はそうは思わない。
BACK INTO ENGLISH
I got the shrimp and lived with my new bet. He is the means for them. I do not think so.
INTO JAPANESE
私はエビを手に入れ、私の新しい賭けで生きました。彼は彼らのための手段です。そうは思わない。
BACK INTO ENGLISH
I got the shrimp and lived with my new bet. He is the means for them. I do not think so.
That didn't even make that much sense in English.