YOU SAID:
I got my ticket for the long way round, bottle of whiskey for the way, and I sure would like some sweet company and I'm leaving tomorrow what do you say?
INTO JAPANESE
長い道のりのチケットと途中のウイスキーのボトルを手に入れました。甘い会社が欲しいのですが、明日出発します。何と言いますか?
BACK INTO ENGLISH
I got a long way ticket and a bottle of whiskey along the way. I want a sweet company, but I'm leaving tomorrow. What do you say?
INTO JAPANESE
途中で長距離チケットとウイスキーのボトルを手に入れました。甘い会社が欲しいのですが、明日出発します。あなたは何を言っていますか?
BACK INTO ENGLISH
I got a long-distance ticket and a bottle of whiskey on the way. I want a sweet company, but I'm leaving tomorrow. what do you say?
INTO JAPANESE
途中で長距離チケットとウイスキー1本をもらった。甘い会社が欲しいのですが、明日出発します。あなたは何を言っていますか?
BACK INTO ENGLISH
I got a long-distance ticket and a whiskey on the way. I want a sweet company, but I'm leaving tomorrow. what do you say?
INTO JAPANESE
途中で長距離チケットとウイスキーをもらいました。甘い会社が欲しいのですが、明日出発します。あなたは何を言っていますか?
BACK INTO ENGLISH
I got a long-distance ticket and whiskey on the way. I want a sweet company, but I'm leaving tomorrow. what do you say?
INTO JAPANESE
途中で長距離チケットとウイスキーをもらいました。甘い会社が欲しいのですが、明日出発します。あなたは何を言っていますか?
BACK INTO ENGLISH
I got a long-distance ticket and whiskey on the way. I want a sweet company, but I'm leaving tomorrow. what do you say?
That didn't even make that much sense in English.