YOU SAID:
I got a rope and tied a knot so I could tie the boat.
INTO JAPANESE
私はロープを持って結び目を結んだので、ボートを結ぶことができました。
BACK INTO ENGLISH
You could tie boats have ropes I tied the knot, so.
INTO JAPANESE
私は結び目を結んだので、ロープを持ってボートを結ぶことができます。
BACK INTO ENGLISH
I have tied a knot, so I can hold a rope and tie a boat.
INTO JAPANESE
私は結び目を結んだので、私はロープをつかんでボートを結ぶことができます。
BACK INTO ENGLISH
I have tied a knot so I can catch the rope and tie the boat.
INTO JAPANESE
私は結び目を結んでいるので、ロープをつかまえてボートを結ぶことができます。
BACK INTO ENGLISH
I have a knot so I can catch the rope and tie the boat.
INTO JAPANESE
ロープをキャッチできるので、ボートをネクタイの結び目があります。
BACK INTO ENGLISH
Since you can catch the rope, there is a tie knot on the boat.
INTO JAPANESE
今まで使用していたExcelなどのフォーマットをそのまま利用できるので、子会社側でフォーマット変更による混乱がなく、スムーズに運用開始できる。
BACK INTO ENGLISH
Since we could continue using the same forms as before (e.g., Excel forms), there was no confusion on the subsidiary side caused by switching forms, which helped the system launch go smoothly.
INTO JAPANESE
今まで使用していたExcelなどのフォーマットをそのまま利用できるので、子会社側でフォーマット変更による混乱がなく、スムーズに運用開始できる。
BACK INTO ENGLISH
Since we could continue using the same forms as before (e.g., Excel forms), there was no confusion on the subsidiary side caused by switching forms, which helped the system launch go smoothly.
That didn't even make that much sense in English.