YOU SAID:
I got a pocket full of sunshine. Just kidding, I don't. Okay so like I'm really depressed because this website finds my equilibrium so fast and like it's not fun it the sentence is not that different.
INTO JAPANESE
太陽の光でいっぱいのポケットができました。冗談です、私はしません。このウェブサイトは私の平衡を非常に速く見つけて、面白くないので文がそんなに変わらないので、私は本当に落ち込んでいるようです。
BACK INTO ENGLISH
A pocket full of sunlight was created. Joke, i don't. This website finds my balance very quickly and it doesn't look interesting, so the sentence doesn't change that much, so I really feel depressed.
INTO JAPANESE
日光でいっぱいのポケットが作成されました。冗談、私はしません。このウェブサイトは私のバランスを非常に早く見つけて、面白く見えないので、文はそれほど変わらないので、私は本当に落ち込んでいます。
BACK INTO ENGLISH
A pocket full of sunlight has been created. Joke, i don't. This website finds my balance very quickly and doesn't look interesting, so the sentence doesn't change that much, so I'm really depressed.
INTO JAPANESE
日光がいっぱいのポケットが作成されました。冗談、私はしません。このウェブサイトは私のバランスを非常に素早く見つけ、面白く見えないので、文はそれほど変わらないので、本当に落ち込んでいます。
BACK INTO ENGLISH
A pocket full of sunlight has been created. Joke, i don't. This website finds my balance very quickly and doesn't look interesting, so the sentence doesn't change that much, so I'm really depressed.
This is a real translation party!