YOU SAID:
I give little kids flowers and make the stepfathers think they got ricin.
INTO JAPANESE
私は小さな子供たちに花を咲かせ、義父に彼らが豊かになったと思わせる。
BACK INTO ENGLISH
I bloom little children and make my father-in-law think that they have become rich.
INTO JAPANESE
私は小さな子供たちを咲かせ、私の義父に彼らは金持ちになったと思わせます。
BACK INTO ENGLISH
I have small children, and my father-in-law makes them think they are rich.
INTO JAPANESE
私には小さな子供がいます、そして、私の義父は彼らに彼らが金持ちであると考えさせます。
BACK INTO ENGLISH
I have little children, and my father-in-law makes them think they are rich.
INTO JAPANESE
私には小さな子供がいます、そして、私の義父は彼らが彼らが金持ちであると考えさせます。
BACK INTO ENGLISH
I have small children, and my father-in-law makes them think they are rich.
INTO JAPANESE
私には小さな子供がいます、そして、私の義父は彼らに彼らが金持ちであると考えさせます。
BACK INTO ENGLISH
I have little children, and my father-in-law makes them think they are rich.
INTO JAPANESE
私には小さな子供がいます、そして、私の義父は彼らが彼らが金持ちであると考えさせます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium