YOU SAID:
I get the odd night when I'm halfway through 'Don't Look Back In Anger' when I say to myself. 'I still don't know what these words mean!' I'm thinking what the... what the... 'stand up beside the fireplace'. Why?
INTO JAPANESE
私が自分自身に言う時、私は途中で「怒りを見ないでください」という奇妙な夜を迎えます。 「私はまだこれらの言葉が何を意味するのか分からない!私は何が...何が... "暖炉のそばに立っているのか考えている"。どうして?
BACK INTO ENGLISH
When I tell myself, I will have a strange night called "Do not look angry" on the way. "I still do not know what these words mean ... I am thinking what ... what ... ..." stands by the fireplace. "Why?
INTO JAPANESE
私が自分自身に言うとき、私は途中で "怒らないでください"と呼ばれる奇妙な夜を持つでしょう。 "私はまだこれらの言葉が何を意味するかわからない...私は何が...何... ..."が暖炉の前に立っているのか考えている。 "なぜ?
BACK INTO ENGLISH
When I tell myself, I will have a strange night called "Please do not be angry" on the way. "I still do not know what these words mean ... I am thinking what is ... what ... ..." standing in front of the fireplace. "why?
INTO JAPANESE
私が自分自身に言うとき、私は途中で "怒らないでください"と呼ばれる奇妙な夜を迎えます。 "私はまだこれらの言葉が何を意味するかわからない...私は何が...何... ..."と考えているのか、暖炉の前に立っている。 "なぜ?
BACK INTO ENGLISH
When I tell myself, I will have a strange night called "Please do not be angry" on the way. "I still do not know what these words mean ... I am standing in front of the fireplace, what I think ... what ...". "why?
INTO JAPANESE
私が自分自身に言うとき、私は途中で "怒らないでください"と呼ばれる奇妙な夜を迎えます。 "私はまだこれらの言葉が何を意味するのかわからない...私は暖炉の前に立っている、私が思うもの...何を..."。 "なぜ?
BACK INTO ENGLISH
When I tell myself, I will have a strange night called "Please do not be angry" on the way. "I still do not know what these words mean ... I am standing in front of the fireplace, what I think ... what ...". "why?
Yes! You've got it man! You've got it