Translated Labs

YOU SAID:

i get that there can be value in discussing political/social issues at work but that thread seems a bit too tangential to what we do

INTO JAPANESE

私は仕事で政治・社会問題、スレッドだ何が私たちに少しあまりにも接線を議論する価値があることを得る

BACK INTO ENGLISH

I work in politics and social issues, threads get to be worth what we a little too tangential to discuss

INTO JAPANESE

政治や社会問題に勤務、スレッド取得どのような我々 の価値がある議論に少しあまりにも接線

BACK INTO ENGLISH

Political and social issues in the discussion is worth what we work the thread gets a bit too tangential

INTO JAPANESE

政治・社会問題の議論では我々 の仕事価値があるスレッド取得少しあまりにも接線

BACK INTO ENGLISH

Threads get in the discussion of political and social issues in our work worth a bit too tangential

INTO JAPANESE

少しあまりにも接線の価値が私たちの仕事の政治・社会問題の議論でスレッドを取得します。

BACK INTO ENGLISH

A bit too tangential value gets a thread in the discussion of our political and social issues.

INTO JAPANESE

少しあまりにも接線方向の値は、私たちの政治・社会問題の議論のスレッドを取得します。

BACK INTO ENGLISH

A bit too tangential value is Gets a thread of discussion of our political and social issues.

INTO JAPANESE

ビット値があまりにも接線は私たちの政治・社会問題の議論のスレッドを取得します。

BACK INTO ENGLISH

A bit too tangent captures a thread of discussion of our political and social issues.

INTO JAPANESE

ビットあまりにも接線は、私たちの政治・社会問題の議論のスレッドをキャプチャします。

BACK INTO ENGLISH

A bit too tangential captures a thread of discussion of our political and social issues.

INTO JAPANESE

私たちの政治・社会問題の議論のスレッドを少しあまりにも接線キャプチャします。

BACK INTO ENGLISH

Our political and social issues discussion thread a bit too tangential capture.

INTO JAPANESE

我々 の政治と社会問題のディスカッション スレッドは少しあまりにも接線キャプチャ。

BACK INTO ENGLISH

Discussion thread in our political and social issues is a bit too tangential capture.

INTO JAPANESE

私たちの政治・社会問題のディスカッション スレッドは、少しあまりにも接線キャプチャです。

BACK INTO ENGLISH

Discussion thread in our political and social issues is a bit too tangential capture.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
11Apr11
1
votes
11Apr11
1
votes
09Apr11
2
votes
10Apr11
3
votes
10Apr11
1
votes
10Apr11
1
votes