YOU SAID:
I get lost. Lulled into a trance by the foreign melodiousness of her spoken word.
INTO JAPANESE
私は道に迷ってしまった。彼女の話し言葉の外国旋律の美しさによってトランスにだまさ。
BACK INTO ENGLISH
I got lost on the road. Deceived by the transformer by the beauty of foreign melody of her speech.
INTO JAPANESE
私は道に迷ってしまいました。彼女のスピーチの外国メロディーの美しさに変圧器によってだまさ。
BACK INTO ENGLISH
I'm lost on the road. The beauty of her speech foreign melody fooled by the transformer.
INTO JAPANESE
私は道に迷ってしまいました。変圧器にだまされて、彼女のスピーチ外国メロディーの美しさ。
BACK INTO ENGLISH
I'm lost on the road. Fooled by the transformer, the beauty of her speech foreign melody.
INTO JAPANESE
私は道に迷ってしまいました。変圧器、彼女のスピーチ外国メロディーの美しさにだまさ。
BACK INTO ENGLISH
I'm lost on the road. Transformer, deceived by the beauty of her speech foreign melody.
INTO JAPANESE
私は道に迷ってしまいました。トランスフォーマー、彼女のスピーチ外国メロディーの美しさにだまさ。
BACK INTO ENGLISH
I'm lost on the road. Transformers, deceived by the beauty of her speech foreign melody.
INTO JAPANESE
私は道に迷ってしまいました。変圧器は、彼女のスピーチ外国メロディーの美しさにだまさ。
BACK INTO ENGLISH
I'm lost on the road. Transformer, deceived by the beauty of her speech foreign melody.
INTO JAPANESE
私は道に迷ってしまいました。トランスフォーマー、彼女のスピーチ外国メロディーの美しさにだまさ。
BACK INTO ENGLISH
I'm lost on the road. Transformers, deceived by the beauty of her speech foreign melody.
INTO JAPANESE
私は道に迷ってしまいました。変圧器は、彼女のスピーチ外国メロディーの美しさにだまさ。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium