YOU SAID:
I fricking hate you, but I love you, I'm bad at keeping my emotions bubbled
INTO JAPANESE
嫌いなんだけど、愛してるんだ、感情を泡立てるのが苦手なんだ
BACK INTO ENGLISH
I hate it, but I love it, and I'm not good at bubbling up emotions.
INTO JAPANESE
嫌いだけど気に入ってるし感情を吹き飛ばすのも苦手
BACK INTO ENGLISH
I hate it, but I like it, and I don't like blowing emotions.
INTO JAPANESE
嫌いだけど好きだし感情を吹き飛ばすのも嫌い
BACK INTO ENGLISH
I hate it, but I hate it, and I hate blowing emotions.
INTO JAPANESE
嫌いだけど嫌いだし感情を吹き飛ばすのも嫌いだ
BACK INTO ENGLISH
I hate it, but I hate it, and I hate it when you blow your emotions off.
INTO JAPANESE
嫌いだけど嫌いだし感情を吹き飛ばすのも嫌いだ
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium