YOU SAID:
I found myself dreaming in silver and gold. Like a scene from a movie that every broken heart knows. We were walking on moonlight, and you pulled me close. Split second then you disappeared and then I was all alone.
INTO JAPANESE
金と銀の夢が見つかりました。ようなすべての壊れた心が知っている映画のワンシーン。月明かりの下で歩いて、あなたはすぐに私を引っ張った。その後、姿を消したし、すべてに単独で当時 2 番目の分割します。
BACK INTO ENGLISH
Dreams of gold and Silver were found. Like a scene from a movie that knows all the broken hearts. Walking in the Moonlight, you pulled me over right away. Split second at the time, disappeared after that, and then the all alone.
INTO JAPANESE
金と銀の夢が見つかりました。映画のワンシーンのようなすべての壊れた心を知っています。月明かりの下で歩いて、私を停めたすぐ。すべての後に、一瞬姿を消しただけ。
BACK INTO ENGLISH
Dreams of gold and Silver were found. Know all the broken hearts like a scene from a movie. Walking in the Moonlight, you pulled me over immediately. Only disappeared the moment after all.
INTO JAPANESE
金と銀の夢が見つかりました。映画のシーンのようなすべての壊れた心を知っています。月明かりの下で歩いて、私を停めたすぐに。姿を消したのみすべての後の瞬間。
BACK INTO ENGLISH
Dreams of gold and Silver were found. Know all the broken hearts like a scenes of the film. Walking in the Moonlight, you pulled me over right away. Only disappeared the moment after all.
INTO JAPANESE
金と銀の夢が見つかりました。映画のシーンのようなすべての壊れた心を知っています。月明かりの下で歩いて、私を停めたすぐ。姿を消したのみすべての後の瞬間。
BACK INTO ENGLISH
Dreams of gold and Silver were found. Know all the broken hearts like a scenes of the film. Walking in the Moonlight, you pulled me over immediately. Only disappeared the moment after all.
INTO JAPANESE
金と銀の夢が見つかりました。映画のシーンのようなすべての壊れた心を知っています。月明かりの下で歩いて、私を停めたすぐに。姿を消したのみすべての後の瞬間。
BACK INTO ENGLISH
Dreams of gold and Silver were found. Know all the broken hearts like a scenes of the film. Walking in the Moonlight, you pulled me over right away. Only disappeared the moment after all.
INTO JAPANESE
金と銀の夢が見つかりました。映画のシーンのようなすべての壊れた心を知っています。月明かりの下で歩いて、私を停めたすぐ。姿を消したのみすべての後の瞬間。
BACK INTO ENGLISH
Dreams of gold and Silver were found. Know all the broken hearts like a scenes of the film. Walking in the Moonlight, you pulled me over immediately. Only disappeared the moment after all.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium