YOU SAID:
I firmly believe in civilian control of the military as a bedrock principle essential to this republic and I am committed to ensuring the military stays clear of domestic politics
INTO JAPANESE
私は、この共和国に不可欠な基盤原則として軍の文民統制を固く信じており、軍が国内政治から離れていることを保証することを約束します
BACK INTO ENGLISH
I firmly believe in civilian control of the military as an essential fundamental principle in this republic and I promise to ensure that the military is away from domestic politics.
INTO JAPANESE
私は、この共和国の本質的な基本原則として軍の文民統制を固く信じており、軍が国内政治から離れていることを保証することを約束します。
BACK INTO ENGLISH
I firmly believe in civilian control of the military as an essential basic principle of this republic and promise to ensure that the military is away from domestic politics.
INTO JAPANESE
私は、この共和国の基本原則として軍の文民統制を固く信じており、軍が国内政治から離れていることを保証することを約束します。
BACK INTO ENGLISH
I firmly believe in military civilian control as a basic principle of this republic and promise to ensure that the military is away from domestic politics.
INTO JAPANESE
私は、この共和国の基本原則として軍の文民統制を固く信じており、軍が国内政治から離れていることを保証することを約束します。
BACK INTO ENGLISH
I firmly believe in civilian control of the military as the basic principle of this Republic and promise to ensure that the military is away from domestic politics.
INTO JAPANESE
私は、この共和国の基本原則として軍の文民統制を固く信じており、軍が国内政治から離れていることを保証することを約束します。
BACK INTO ENGLISH
I firmly believe in military civilian control as a basic principle of this republic and promise to ensure that the military is away from domestic politics.
INTO JAPANESE
私は、この共和国の基本原則として軍の文民統制を固く信じており、軍が国内政治から離れていることを保証することを約束します。
BACK INTO ENGLISH
I firmly believe in military civilian control as a basic principle of this republic and promise to ensure that the military is away from domestic politics.
That didn't even make that much sense in English.