YOU SAID:
I find it quite unnerving that a significant number of people are reading machine output, and base their understanding and discussion of it as if it were the author's original words.
INTO JAPANESE
かなりの数の人が機械の出力を読んでいて、それが著者の元の言葉であるかのように理解し、議論しているのは非常に不安です。
BACK INTO ENGLISH
It's very disturbing that quite a few people are reading the output of a machine, understanding and discussing it as if it were the author's original words.
INTO JAPANESE
かなりの数の人が機械の出力を読んで、それが作者の元の言葉であるかのようにそれを理解して議論しているのは非常に気がかりです。
BACK INTO ENGLISH
It's very disturbing that quite a few people read the output of a machine and understand and discuss it as if it were the original word of the author.
INTO JAPANESE
かなりの数の人が機械の出力を読んで、それが作者の元の言葉であるかのようにそれを理解して議論することは非常に気がかりです。
BACK INTO ENGLISH
It is very disturbing for quite a few people to read the output of a machine and understand and discuss it as if it were the original word of the author.
INTO JAPANESE
かなりの数の人が機械の出力を読んで、それが作者の元の言葉であるかのようにそれを理解して議論することは非常に厄介です。
BACK INTO ENGLISH
It is very awkward for quite a few people to read the output of a machine and understand and discuss it as if it were the original word of the author.
INTO JAPANESE
かなりの数の人が機械の出力を読んで、それが作者の元の言葉であるかのようにそれを理解して議論することは非常に厄介です。
BACK INTO ENGLISH
It is very awkward for quite a few people to read the output of a machine and understand and discuss it as if it were the original word of the author.
That's deep, man.