YOU SAID:
I expect you know better than I the appropriate course of action and I leave you to it Expect no further correspondence from me regarding these matters; this is my final epistle.
INTO JAPANESE
私はあなたが適切な行動方針を私よりもよく知っていると思います.私はあなたにそれを任せます.これが私の最後の手紙です。
BACK INTO ENGLISH
I think you know the proper course of action better than I do.I leave it up to you.This is my last letter.
INTO JAPANESE
あなたは私よりも適切な行動方針をよく知っていると思います. それはあなたに任せます. これが私の最後の手紙です.
BACK INTO ENGLISH
I think you know the proper course of action better than I do. I'll leave that to you. This is my last letter.
INTO JAPANESE
あなたは私よりも適切な行動方針をよく知っていると思います。お任せします。これが私の最後の手紙です。
BACK INTO ENGLISH
I think you know the proper course of action better than I do. I'll leave it to you. This is my last letter.
INTO JAPANESE
あなたは私よりも適切な行動方針をよく知っていると思います。お任せします。これが私の最後の手紙です。
BACK INTO ENGLISH
I think you know the proper course of action better than I do. I'll leave it to you. This is my last letter.
That's deep, man.