YOU SAID:
I enjoy the company of a pickle when i am bathing in a coconut shell crushed inside a teapot. This an intentionally ridiculous sentence. Did you know that the Earth is flat. That was a joke
INTO JAPANESE
私はティーポットの中に押しつぶされたココナッツの殻で入浴しているとき私は漬物の会社を楽しむ。これは意図的にばかげた文です。あなたは地球が平らであることを知っていましたか。それは冗談でした
BACK INTO ENGLISH
I am enjoying a pickle company as I am bathed in a crushed coconut shell in a teapot. This is a deliberate sentence intentionally. Did you know that the earth is flat? That was a joke.
INTO JAPANESE
私はティーポットの中の粉砕されたココナッツの殻に浸っているので私はピクルス会社を楽しんでいます。これは意図的な意図的な文です。あなたは地球が平らであることを知っていましたか?それは冗談でした。
BACK INTO ENGLISH
I am enjoying pickle companies because I am immersed in the crushed coconut shell in the teapot. This is a deliberate intentional sentence. Did you know that the earth is flat? It was a joke.
INTO JAPANESE
ティーポットの中の砕いたココナッツの殻に浸かっているので、ピクルス会社を楽しんでいます。これは意図的な意図的な文です。あなたは地球が平らであることを知っていましたか?それは冗談だった。
BACK INTO ENGLISH
I am enjoying the pickle company because I am soaked in the crushed coconut shell in the teapot. This is a deliberate intentional sentence. Did you know that the earth is flat? It was a joke.
INTO JAPANESE
ティーポットの中の砕いたココナッツの殻に浸かっているので、ピクルスの会社を楽しんでいます。これは意図的な意図的な文です。あなたは地球が平らであることを知っていましたか?それは冗談だった。
BACK INTO ENGLISH
I am enjoying the company of pickles as it is immersed in the crushed coconut shell in the teapot. This is a deliberate intentional sentence. Did you know that the earth is flat? It was a joke.
INTO JAPANESE
それはティーポットの中に粉砕ココナッツの殻に浸されているように私はピクルスの会社を楽しんでいます。これは意図的な意図的な文です。あなたは地球が平らであることを知っていましたか?それは冗談だった。
BACK INTO ENGLISH
I am enjoying the company of pickles as it is immersed in the crushed coconut shell in the teapot. This is a deliberate intentional sentence. Did you know that the earth is flat? It was a joke.
That didn't even make that much sense in English.