YOU SAID:
I dropped a pen and the pen didn't fall back down. I am now depressed.
INTO JAPANESE
私はペンを落とし、ペンでした戻って落ちる。私は今落ち込んでいます。
BACK INTO ENGLISH
I dropped the pen, the pen was back and fall off. I am depressed now.
INTO JAPANESE
私はペンを落とした、ペンはバックと秋オフ。今、落ち込んでいます。
BACK INTO ENGLISH
I dropped the pen, the pen is back and fall off. Now I am depressed.
INTO JAPANESE
私はペンを落とした、ペンは、背中と秋オフ。落ち込んでいる今します。
BACK INTO ENGLISH
I dropped the pen, the pen is back and fall off. Now depressed.
INTO JAPANESE
私はペンを落とした、ペンは、背中と秋オフ。今落ち込んでいます。
BACK INTO ENGLISH
I dropped the pen, the pen is back and fall off. Now I am depressed.
INTO JAPANESE
私はペンを落とした、ペンは、背中と秋オフ。落ち込んでいる今します。
BACK INTO ENGLISH
I dropped the pen, the pen is back and fall off. Now depressed.
INTO JAPANESE
私はペンを落とした、ペンは、背中と秋オフ。今落ち込んでいます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium