YOU SAID:
I drink this beer thinking of what bear would think of beer. If the bear can even bear that thought.
INTO JAPANESE
私はクマがビールと思うだろうこのビール考えてを飲みます。場合は熊もその考えを耐えることができます。
BACK INTO ENGLISH
I think beer and bears would consider this beer drink. If you can sustain the idea bears.
INTO JAPANESE
私はビールとクマはこのビール飲み物を検討したいと思います。場合は、アイデアのクマを維持できます。
BACK INTO ENGLISH
I would want to consider this beer drink beer and bears. You can keep the idea bears.
INTO JAPANESE
このビールは、ビールを飲むとクマを考慮しますアイデア クマを維持することができます。
BACK INTO ENGLISH
You can keep drinking this beer is beer and bear in mind that the idea bears.
INTO JAPANESE
保つことができるビールと考え負担覚えておいては、このビールを飲みます。
BACK INTO ENGLISH
Keep in mind that you can keep beer and ideas bear a drink this beer.
INTO JAPANESE
アイデア負担ドリンクこのビール、ビールを維持することができます注意してください。
BACK INTO ENGLISH
Ideas bear drinks to keep this beer, a beer that you can keep in mind.
INTO JAPANESE
アイデアはこのビールを維持する飲み物を負担覚えておくことができるビール。
BACK INTO ENGLISH
The idea's can remember the burden to keep this beer to drink beer.
INTO JAPANESE
アイデアは、ビールを飲んでこのビールを維持する負担を覚えることができます。
BACK INTO ENGLISH
Ideas can feel the burden to keep this beer, drinking beer.
INTO JAPANESE
アイデアは、このビールをビールを飲むを維持する負担を感じることができます。
BACK INTO ENGLISH
The idea that drinking beer this beer can feel the burden to maintain.
INTO JAPANESE
アイデアは、ビールを飲んでこのビールを維持する負担を感じることができます。
BACK INTO ENGLISH
Ideas can feel the burden to keep this beer, drinking beer.
INTO JAPANESE
アイデアは、このビールをビールを飲むを維持する負担を感じることができます。
BACK INTO ENGLISH
The idea that drinking beer this beer can feel the burden to maintain.
INTO JAPANESE
アイデアは、ビールを飲んでこのビールを維持する負担を感じることができます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium