YOU SAID:
I doubt it. We’ve been friends for a while... at least, we were... that something like that was probably not the cause. They said it was “not your fault, it’s me” referring to myself and themselves, respectively
INTO JAPANESE
疑わしい。私たちはしばらくの間友達でした...少なくとも、私たちは...そのような何かがおそらく原因ではなかったと思います。彼らはそれが「あなたのせいではなく、私だ」と言った
BACK INTO ENGLISH
I doubt it. We have been friends for a while ... at least, we think ... something like that was probably not the cause. They said it was me, not your fault
INTO JAPANESE
疑わしい。私たちはしばらくの間友人でした...少なくとも、私たちは...そのようなことはおそらく原因ではなかったと思います。彼らはあなたのせいではなく、私だと言った
BACK INTO ENGLISH
I doubt it. We've been friends for a while ... at least, we think ... that was probably not the cause. They said it was me, not your fault
INTO JAPANESE
疑わしい。私たちはしばらくの間友達でした...少なくとも、私たちは思う...それはおそらく原因ではなかった。彼らはあなたのせいではなく、私だと言った
BACK INTO ENGLISH
I doubt it. We have been friends for a while ... at least, we think ... it was probably not the cause. They said it was me, not your fault
INTO JAPANESE
疑わしい。私たちはしばらくの間友達でした...少なくとも、私たちは思う...それはおそらく原因ではなかった。彼らはあなたのせいではなく、私だと言った
BACK INTO ENGLISH
I doubt it. We have been friends for a while ... at least, we think ... it was probably not the cause. They said it was me, not your fault
Yes! You've got it man! You've got it