YOU SAID:
I dont understand any of this, why would translating a phrasefrom one language to another change the meaning to such a degree it has no relation to the original phrase?
INTO JAPANESE
私はなぜこれを理解しない、phrasefrom の翻訳言語ごとに意味が変化元の語句との関係を持たないような程度か。
BACK INTO ENGLISH
Relation to changes in the original term has no meaning phrasefrom translation per language, don't understand why it is I?
INTO JAPANESE
元の用語の変更に関係ない言語ごとの意味 phrasefrom 翻訳が、なぜそれは私を理解していないか。
BACK INTO ENGLISH
To change the terms of the original meaning phrasefrom translation of the unrelated language by why it is I do not understand.
INTO JAPANESE
なんで無関係な言語の元の意味 phrasefrom 翻訳の用語を変更するには、私はわからない。
BACK INTO ENGLISH
To change the term meaning phrasefrom translation of the unrelated language from what I do not know.
INTO JAPANESE
何から無関係な言語の用語の意味 phrasefrom の翻訳を変更するには、私は知らない。
BACK INTO ENGLISH
To change the translation of the unrelated language term meaning phrasefrom from what I do not know.
INTO JAPANESE
何から無関係な言語言葉の意味 phrasefrom の翻訳を変更するには、私は知らない。
BACK INTO ENGLISH
To change the translation of the unrelated language word meaning phrasefrom from what I do not know.
INTO JAPANESE
何から無関係な言語単語の意味 phrasefrom の翻訳を変更するには、私は知らない。
BACK INTO ENGLISH
To change the translation of the unrelated language word meaning phrasefrom from what I do not know.
That didn't even make that much sense in English.