YOU SAID:
I DONT LIKE ENGLISH I EVEN FORGOT HOW TO SPELL CHICKEN
INTO JAPANESE
私 DONT のように英語も鶏を綴る方法を忘れてしまった
BACK INTO ENGLISH
I forgot how to spell chicken in English like I DONT
INTO JAPANESE
私 DONT のような英語で鶏を綴る方法を忘れてしまった
BACK INTO ENGLISH
I forgot how to spell chicken in English like DONT
INTO JAPANESE
いけないような英語で鶏を綴る方法を忘れてしまった
BACK INTO ENGLISH
I forgot how to spell in English don't like chicken
INTO JAPANESE
どのようにでスペルを忘れてしまった英語鶏好きではないです。
BACK INTO ENGLISH
You don't like how I forgot the spelling and English chicken.
INTO JAPANESE
どのようにスペル チェックと英語の鶏を忘れた場合好きではないです。
BACK INTO ENGLISH
Like if you forgot how to check spelling and English chicken is not.
INTO JAPANESE
スペル チェックを実行する方法を忘れてしまった、英語チキンがない場合のように。
BACK INTO ENGLISH
No English chicken, I forgot how to run a spell check if you like.
INTO JAPANESE
ない英語のチキン、必要であればスペル チェックを実行する方法を忘れてしまった。
BACK INTO ENGLISH
Not an English chicken, forget the way to do spelling checker if necessary.
INTO JAPANESE
英語鶏ではなく、必要に応じて、スペル チェックを行う方法を忘れます。
BACK INTO ENGLISH
Forget about how English chicken, not the spelling if necessary.
INTO JAPANESE
必要に応じてスペルではなく、英国の鶏肉を忘れてしまいます。
BACK INTO ENGLISH
I will forget English chicken instead of spelling if necessary.
INTO JAPANESE
私は必要があればスペルの代わりに英国の鶏を忘れるでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I will forget UK chicken instead of spelling if necessary.
INTO JAPANESE
必要に応じて、スペルではなく英国鶏を忘れません。
BACK INTO ENGLISH
as required
INTO JAPANESE
必要に応じて
BACK INTO ENGLISH
as required
That didn't even make that much sense in English.