YOU SAID:
I don't understand. I mean, my answers have nothing to do with the musical typography. They're answers to my friends. On the other hand, I have legitimate questions about the printer, sometimes, and so I would like to be able to put them on the group. Tha
INTO JAPANESE
理解できない。つまり、私の答えは音楽のタイポグラフィとは何の関係もありません。彼らは私の友達への答えです。一方で、私は時々プリンターについて正当な質問をするので、それらをグループに入れたいと思っています.ター
BACK INTO ENGLISH
can not understand. So my answer has nothing to do with musical typography. They are my friend's answer. On the one hand, I sometimes ask legitimate questions about printers, so I'd like to put them in a group.
INTO JAPANESE
理解できない。したがって、私の答えは音楽のタイポグラフィとは何の関係もありません。それらは私の友人の答えです。一方では、私はときどきプリンターについて正当な質問をするので、それらをグループに入れたいと思います。
BACK INTO ENGLISH
can not understand. So my answer has nothing to do with musical typography. Those are my friend's answers. On the one hand, I sometimes ask legitimate questions about printers, so I'd like to put them in a group.
INTO JAPANESE
理解できない。したがって、私の答えは音楽のタイポグラフィとは何の関係もありません。それらは私の友人の答えです。一方では、私はときどきプリンターについて正当な質問をするので、それらをグループに入れたいと思います。
BACK INTO ENGLISH
can not understand. So my answer has nothing to do with musical typography. Those are my friend's answers. On the one hand, I sometimes ask legitimate questions about printers, so I'd like to put them in a group.
Yes! You've got it man! You've got it