YOU SAID:
I don't think that is an awesome idea to make it an issue of a relationship without a problem or something like that.
INTO JAPANESE
私は、それが問題や何かそんなことなしに関係の問題にするのはすばらしいアイデアだとは思わない。
BACK INTO ENGLISH
I do not think that it is a wonderful idea to make a matter of concern without problems or something like that.
INTO JAPANESE
私はそれが問題や何かの問題なしに懸念事項を作ることはすばらしい考えだとは思わない。
BACK INTO ENGLISH
I do not think that it is a wonderful idea to make concerns without problems or problems of anything.
INTO JAPANESE
私は問題や問題がなければ心配するのは素晴らしい考えだとは思わない。
BACK INTO ENGLISH
I do not think it would be a wonderful thing to worry if there were no problems or problems.
INTO JAPANESE
問題や問題がなければ心配するのは素晴らしいことではないと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think that it is not great to worry if there are no problems or problems.
INTO JAPANESE
本当にお急ぎの場合は、現実的には3社入札はできないと思いますが、そのような案件が100%であるはずは無いと思います。
BACK INTO ENGLISH
If it's really in a hurry, in reality, I think that it is not able to get bidding from 3 companies but I think there is no way to achieve 100%.
INTO JAPANESE
本当にお急ぎの場合は、現実的には3社入札はできないと思いますが、そのような案件が100%であるはずは無いと思います。
BACK INTO ENGLISH
If it's really in a hurry, in reality, I think that it is not able to get bidding from 3 companies but I think there is no way to achieve 100%.
That didn't even make that much sense in English.