YOU SAID:
"I don't think my heart could stand the strain of another e-mail like that, or my pants for that matter."
INTO JAPANESE
「私は考えていない私の心はそのことについて、または私のズボンのような別の電子メールのひずみを立つことができる.」
BACK INTO ENGLISH
"I don't think I mind about that or can stand the strain of another e-mail in my pants."
INTO JAPANESE
」と思うことについては気にするかまたは私のズボンで別の電子メールの重圧に耐えることができます"。
BACK INTO ENGLISH
"And you may need to worry about that or stand the strain of another email in my pants".
INTO JAPANESE
「と心配する私のズボン、別の電子メールの重圧に耐える必要があります」。
BACK INTO ENGLISH
"And must withstand pressure to worry about my pants, another email".
INTO JAPANESE
」と私のズボンは、別のメールを心配する圧力に耐える必要があります」。
BACK INTO ENGLISH
"And must withstand the pressure to worry about another email is in my pants".
INTO JAPANESE
」と別に心配する圧力に耐える必要があります電子メールは私のズボン」。
BACK INTO ENGLISH
"And must withstand pressure to worry about e-mail is in my pants".
INTO JAPANESE
「耐える必要があります電子メールを心配する圧力は、私のズボン」.
BACK INTO ENGLISH
"To worry about e-mail must bear the pressure in my pants..."
INTO JAPANESE
「電子メールを心配する必要があります圧力を負担する私のズボンで」
BACK INTO ENGLISH
In 'pants bear the pressure will have to worry about e-mail me.
INTO JAPANESE
' 圧力にお越しの方にも私の電子メールを心配するクマのパンツします。
BACK INTO ENGLISH
' Pants bear pressure to worry my email while visiting.
INTO JAPANESE
「パンツを訪問している間私の電子メールを心配する圧力負担。
BACK INTO ENGLISH
"Pressure load to worry about my email while visiting the pants.
INTO JAPANESE
「圧力荷重ズボンを訪問している間私の電子メールを心配しますします。
BACK INTO ENGLISH
"Worried about my email while visiting the pressure load pants have.
INTO JAPANESE
「訪問している間私の電子メールを心配して圧力負荷ズボンがあります。
BACK INTO ENGLISH
"Worried about my e-mail during his visit, pressure load pants.
INTO JAPANESE
」を心配して私の電子メール訪問中、圧力荷重のパンツします。
BACK INTO ENGLISH
"Worried about the pressure load of pants during the visit of my e-mail.
INTO JAPANESE
"私の電子メールの訪問中にズボンの圧力負荷が心配。
BACK INTO ENGLISH
"Worried about pressure load of pants during a visit in my email.
INTO JAPANESE
"私の電子メールでの訪問中にズボンの圧力負荷が心配。
BACK INTO ENGLISH
"Worried about pressure load of pants during a visit in my email.
Well done, yes, well done!