YOU SAID:
I don't really use male voices because they are harder to tune.. but a lot of people have been begging for it. So, here is Rui-san.
INTO JAPANESE
男性の声はチューニングが難しいのであまり使わないのですが、たくさんの方から要望がありましたので、Ruiさんにお願いしました。
BACK INTO ENGLISH
Male voices are difficult to tune so we don't use them very often, but since many people requested it, we asked Rui to do it.
INTO JAPANESE
男性の声はチューニングが難しいのであまり使わないのですが、リクエストが多かったのでルイさんにお願いしました。
BACK INTO ENGLISH
I don't use male voices very often because they are difficult to tune, but since there were many requests for it, I asked Louis to do it.
INTO JAPANESE
男性の声はチューニングが難しいのであまり使わないのですが、要望が多かったのでルイにお願いしました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium