YOU SAID:
I don't really know what I want to write, but I think it will work out somehow.
INTO JAPANESE
私は本当に私が書きたく知らないが、何とかうまくいくと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think I really want to write I don't know, but somehow works.
INTO JAPANESE
私は本当に私は知らないが、どういうわけか作品を書きたいと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think, but I really don't know I want to somehow work.
INTO JAPANESE
私が思うに、本当に何とか働きたい知らない。
BACK INTO ENGLISH
I think, really I want to know.
INTO JAPANESE
私が思うに、本当に知りたいです。
BACK INTO ENGLISH
I think I really want to know.
INTO JAPANESE
私は私が本当に知りたいと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think I will I really want to know.
INTO JAPANESE
私と思う私は本当に知りたいです。
BACK INTO ENGLISH
I think I really want to know.
INTO JAPANESE
私は私が本当に知りたいと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think I will I really want to know.
INTO JAPANESE
私と思う私は本当に知りたいです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium