YOU SAID:
I don't plan to bring too much stuff. The juxtaposition between Isabelle and Vianne is very prominent during the first section of the book.
INTO JAPANESE
あまり物を持ち込むつもりはありません。イザベルとヴィアンヌの並置は本の最初のセクションで非常に際立っています。
BACK INTO ENGLISH
I do not mean to bring in much objects. The juxtaposition of Isabel and Vianne is very prominent in the first section of the book.
INTO JAPANESE
多くの物を持ち込むつもりはありません。イザベルとヴィアンヌの並置は本の最初のセクションで非常に際立っています。
BACK INTO ENGLISH
I do not plan to bring in many things. The juxtaposition of Isabel and Vianne is very prominent in the first section of the book.
INTO JAPANESE
私は多くのことを持ち込むつもりはありません。イザベルとヴィアンヌの並置は本の最初のセクションで非常に際立っています。
BACK INTO ENGLISH
I am not going to bring in many things. The juxtaposition of Isabel and Vianne is very prominent in the first section of the book.
INTO JAPANESE
私は多くのことを持ち込むつもりはありません。イザベルとヴィアンヌの並置は本の最初のセクションで非常に際立っています。
BACK INTO ENGLISH
I am not going to bring in many things. The juxtaposition of Isabel and Vianne is very prominent in the first section of the book.
Okay, I get it, you like Translation Party.