YOU SAID:
I don't know you, so I see no reason to look at you as a final source, or as a book you may or may not have seen.
INTO JAPANESE
私はあなたのことを知らないので、あなたを最終的な情報源として、またはあなたが見たかもしれないし見たことがないかもしれない本として見る理由はないと思います.
BACK INTO ENGLISH
I don't know you, so I see no reason to look at you as a final source, or as a book you may or may not have seen.
INTO JAPANESE
私はあなたのことを知らないので、あなたを最終的な情報源として、またはあなたが見たかもしれないし見たことがないかもしれない本として見る理由はないと思います.
BACK INTO ENGLISH
I don't know you, so I see no reason to look at you as a final source, or as a book you may or may not have seen.
You should move to Japan!