YOU SAID:
I don't know whether I should be impressed or embarrassed.
INTO JAPANESE
私は感銘を受けた、または恥ずかしいはずのかどうか知らない。
BACK INTO ENGLISH
I was impressed with the or should be embarrassed or don't know.
INTO JAPANESE
感動しました、戸惑うべきであるまたは知らない。
BACK INTO ENGLISH
Impressed, should be embarrassed or don't know.
INTO JAPANESE
感動、当惑する必要がありますかわからない。
BACK INTO ENGLISH
I know I should be embarrassed, impressed.
INTO JAPANESE
私は恥ずかしく必要があります知っている感銘を受けました。
BACK INTO ENGLISH
I was impressed they know should be ashamed.
INTO JAPANESE
彼らは恥じる必要があります知っている感銘を受けました。
BACK INTO ENGLISH
They were impressed with they know should be ashamed.
INTO JAPANESE
感銘を受けた彼らは恥じる必要があります知っています。
BACK INTO ENGLISH
Should be ashamed they impressed you know.
INTO JAPANESE
彼らはあなたを感動を恥じる必要があります知っています。
BACK INTO ENGLISH
Should they be ashamed of touching you know.
INTO JAPANESE
彼らは、あなたに触れるが恥じる必要があります知っています。
BACK INTO ENGLISH
Should be ashamed they touch you, you know.
INTO JAPANESE
彼らはあなたが知っている、あなたに触れるは恥ずかしいはずです。
BACK INTO ENGLISH
They know you, touch you should be ashamed.
INTO JAPANESE
彼らは、あなたを知っているあなたが恥じるタッチ。
BACK INTO ENGLISH
They're ashamed of you know you touch.
INTO JAPANESE
彼らは恥じるタッチする知っています。
BACK INTO ENGLISH
They will be ashamed to touch you know.
INTO JAPANESE
あなたに触れるが恥ずかしいようになります知っています。
BACK INTO ENGLISH
Will be embarrassing to touch you but you know.
INTO JAPANESE
恥ずかしいあなたに触れることが、あなたが知っています。
BACK INTO ENGLISH
To touch embarrassed you, you know.
INTO JAPANESE
触れることに恥ずかしい、あなたはあなたが知っています。
BACK INTO ENGLISH
To get in touch you embarrassing, you know.
INTO JAPANESE
タッチで取得する恥ずかしい、あなたは知っています。
BACK INTO ENGLISH
To get in touch with embarrassing, you know.
INTO JAPANESE
恥ずかしいとの接触を取得するには、知っています。
BACK INTO ENGLISH
Know to get a touch embarrassing.
INTO JAPANESE
恥ずかしいタッチを取得する知っています。
BACK INTO ENGLISH
To get a touch embarrassed you know.
INTO JAPANESE
恥ずかしいタッチを取得するには、知っています。
BACK INTO ENGLISH
Know to get a touch embarrassing.
INTO JAPANESE
恥ずかしいタッチを取得する知っています。
BACK INTO ENGLISH
To get a touch embarrassed you know.
INTO JAPANESE
恥ずかしいタッチを取得するには、知っています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium