YOU SAID:
I don't know where I'm going. But I sure know where I've been. I know all the promises of the songs of yesterday. But I've made up my mind. I ain't wasting no more time. So here I go again.
INTO JAPANESE
私は私がつもりか分からない。しかし、私は確かに私がきた知っています。私は、昨日の歌のすべての約束を知っています。しかし、私の心をでっちあげました。私はより多くの時間を無駄ではないです。ので、ここで私は再度行きます。
BACK INTO ENGLISH
I was going I don't know. But I've certainly I know. I know all the promises in songs of yesterday. However, the detchiagemashita of my heart. I waste more time is not. So, here I go again.
INTO JAPANESE
私は、私は知らないつもりだった。私は確かに私は知っています。私は、昨日の歌のすべての約束を知っています。しかし、私の心の detchiagemashita。私は廃棄物より多くの時間ではないです。だから、ここで私は再度行きます。
BACK INTO ENGLISH
I was going to do not know me. I know I for sure. I know all the promises in songs of yesterday. However, the detchiagemashita of my heart. I will not waste more time. So, here I will again go.
INTO JAPANESE
私は私を知っていないつもりだった。私は確かに知っています。私は、昨日の歌のすべての約束を知っています。しかし、私の心の detchiagemashita。私はより多くの時間を無駄にしません。だから、ここでもう一度行きます。
BACK INTO ENGLISH
I meant I do not know. I know for sure. I know all the promises in songs of yesterday. However, the detchiagemashita of my heart. I won't waste much time. So, here I go again.
INTO JAPANESE
わからないことを意味します。確かに知っています。私は、昨日の歌のすべての約束を知っています。しかし、私の心の detchiagemashita。私に多くの時間を無駄にしません。だから、ここで私は再度行きます。
BACK INTO ENGLISH
Means do not know. Know for sure. I know all the promises in songs of yesterday. However, the detchiagemashita of my heart. I won't waste much time. So, here I will again go.
INTO JAPANESE
意味がわからない。確かに知っています。私は、昨日の歌のすべての約束を知っています。しかし、私の心の detchiagemashita。私に多くの時間を無駄にしません。だから、ここでもう一度行きます。
BACK INTO ENGLISH
You do not know the meaning. Know for sure. I know all the promises in songs of yesterday. However, the detchiagemashita of my heart. I won't waste much time. So, here I go again.
INTO JAPANESE
意味がわからない。確かに知っています。私は、昨日の歌のすべての約束を知っています。しかし、私の心の detchiagemashita。私に多くの時間を無駄にしません。だから、ここで私は再度行きます。
BACK INTO ENGLISH
You do not know the meaning. Know for sure. I know all the promises in songs of yesterday. However, the detchiagemahita of my heart. I won't waste much time. So, here I will again go.
INTO JAPANESE
意味がわからない。確かに知っています。私は、昨日の歌のすべての約束を知っています。しかし、私の心の detchiagemahita。私に多くの時間を無駄にしません。だから、ここでもう一度行きます。
BACK INTO ENGLISH
You do not know the meaning. Know for sure. I know all the promises in songs of yesterday. However, the detchiagemahita of my heart. I won't waste much time. So, here I go again.
INTO JAPANESE
意味がわからない。確かに知っています。私は、昨日の歌のすべての約束を知っています。しかし、私の心の detchiagemahita。私に多くの時間を無駄にしません。だから、ここで私は再度行きます。
BACK INTO ENGLISH
You do not know the meaning. Know for sure. I know all the promises in songs of yesterday. However, the detchiagemahita of my heart. I won't waste much time. So, here I will again go.
INTO JAPANESE
意味がわからない。確かに知っています。私は、昨日の歌のすべての約束を知っています。しかし、私の心の detchiagemahita。私に多くの時間を無駄にしません。だから、ここでもう一度行きます。
BACK INTO ENGLISH
You do not know the meaning. Know for sure. I know all the promises in songs of yesterday. However, the detchiagemahita of my heart. I won't waste much time. So, here I go again.
INTO JAPANESE
意味がわからない。確かに知っています。私は、昨日の歌のすべての約束を知っています。しかし、私の心の detchiagemahita。私に多くの時間を無駄にしません。だから、ここで私は再度行きます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium