YOU SAID:
I don't know what you're talking about, you need two published stories to get auto-moderated approval. I worked hard to make this story.
INTO JAPANESE
私はあなたが何について話している知らない、自動管理の承認を得るための 2 つの公開された物語を必要があります。私はこの話を懸命に働いた。
BACK INTO ENGLISH
I need talking about what you don't know, automated management for approval for two published stories. I worked hard on this story.
INTO JAPANESE
私は知らない何を 2 つの公開されたストーリーの承認のための自動化された管理について話している必要があります。私はこの物語に懸命に働いた。
BACK INTO ENGLISH
I'm talking about automated approval of two published stories for what you don't know. I worked hard on this story.
INTO JAPANESE
私は知らない何の 2 つの公開されたストーリーの自動承認について話しています。私はこの物語に懸命に働いた。
BACK INTO ENGLISH
I talk about the automatic approval of do not know what the two published stories. I worked hard on this story.
INTO JAPANESE
承認は、発行済みの 2 つの物語を知っていない自動について話します。私はこの物語に懸命に働いた。
BACK INTO ENGLISH
Approval speaks about automatic didn't know two stories published. I worked hard on this story.
INTO JAPANESE
承認が語る自動公開されて 2 つのストーリーを知らなかった。私はこの物語に懸命に働いた。
BACK INTO ENGLISH
Say approval is automatic, it did not know the two stories. I worked hard on this story.
INTO JAPANESE
承認は自動と言う、2 つの物語を知りませんでした。私はこの物語に懸命に働いた。
BACK INTO ENGLISH
Approval didn't say automatic, two stories. I worked hard on this story.
INTO JAPANESE
承認は、自動、2 つの物語を言っていません。私はこの物語に懸命に働いた。
BACK INTO ENGLISH
Approval is not automatic, two-story. I worked hard on this story.
INTO JAPANESE
承認は自動、2 階建てではないです。私はこの物語に懸命に働いた。
BACK INTO ENGLISH
Approval is automatic, two-story is not. I worked hard on this story.
INTO JAPANESE
承認は自動、2 階建てではないです。私はこの物語に懸命に働いた。
BACK INTO ENGLISH
Approval is automatic, two-story is not. I worked hard on this story.
That didn't even make that much sense in English.