YOU SAID:
i don't know what to wrote so i am writing this long sentence to find an equilibrium i won't even remember
INTO JAPANESE
私も覚えていないの平衡を見つけるにこの長い文章を書いていますので、書き込みに何を知らない
BACK INTO ENGLISH
Am writing this long article to find equilibrium, I don't even remember, so do not know what to write
INTO JAPANESE
釣り合いを見つける、私も覚えていない、何を書くかわからないのでこの長い記事を書いています
BACK INTO ENGLISH
Am writing this long post because I dont find a balance, I don't even remember what you write
INTO JAPANESE
この長いポスト バランスが見つからない、ので私も覚えていないあなたが書くものを書いています。
BACK INTO ENGLISH
This long post balance cannot be found, because it has written that I don't even remember you are writing.
INTO JAPANESE
この長い記事のバランスは見つかりません、その書いている私も覚えていない書かれていますので。
BACK INTO ENGLISH
Writes I don't even remember, found the balance of this long article is written.
INTO JAPANESE
私も覚えていない、書き込みが見つかりましたこの長い記事のバランスが書き込まれます。
BACK INTO ENGLISH
The balance of this long article I don't even remember, found writing is written.
INTO JAPANESE
私も覚えていない、この長い記事のバランスが見つかりましたを書きます。
BACK INTO ENGLISH
I don't even remember, found the balance of this long post I write.
INTO JAPANESE
私も覚えていない、私は書くこの長い記事のバランスを発見します。
BACK INTO ENGLISH
I remember, I found the balance of this long article writing.
INTO JAPANESE
覚えて、この長い記事を書くのバランスを発見しました。
BACK INTO ENGLISH
Remember, writing longer articles found balance.
INTO JAPANESE
バランスを見つけて長い記事を書くことに注意してください。
BACK INTO ENGLISH
Note to write a long article to find a balance.
INTO JAPANESE
バランスを見つけるのに長い記事を書くことに注意してください。
BACK INTO ENGLISH
Please note that long to find a balance between article writing.
INTO JAPANESE
長い記事を書くとの間のバランスを見つけることに注意してください。
BACK INTO ENGLISH
Please note that finding the balance between writing long posts.
INTO JAPANESE
長い記事を書く間のバランスを見つけることに注意してください。
BACK INTO ENGLISH
Please note that finding the balance between writing long posts.
You love that! Don't you?