YOU SAID:
I don't know what to write here, it should be something that's really hard to translate.
INTO JAPANESE
ここでは、それは本当に翻訳は難しい何かをする必要がありますを記述するにはわからない。
BACK INTO ENGLISH
Need here, it really is translated to something difficult to write I do not know.
INTO JAPANESE
ここで必要なそれは本当に何かわからない記述が困難に翻訳です。
BACK INTO ENGLISH
Here it is not something difficult translation is really.
INTO JAPANESE
ここじゃない難しい翻訳は本当に何か。
BACK INTO ENGLISH
Here's something really difficult translations.
INTO JAPANESE
ここで何か本当に難しい翻訳。
BACK INTO ENGLISH
Here something really difficult translate.
INTO JAPANESE
ここで本当に困難なものに変換します。
BACK INTO ENGLISH
Converts are difficult here.
INTO JAPANESE
ここでは変換は困難です。
BACK INTO ENGLISH
Conversion is difficult here.
INTO JAPANESE
ここでは変換は難しいです。
BACK INTO ENGLISH
Here the difficult conversion.
INTO JAPANESE
ここで困難な変換。
BACK INTO ENGLISH
Here a difficult conversion.
INTO JAPANESE
ここでは変換が難しい。
BACK INTO ENGLISH
Here the difficult conversion.
INTO JAPANESE
ここで困難な変換。
BACK INTO ENGLISH
Here a difficult conversion.
INTO JAPANESE
ここでは変換が難しい。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium