YOU SAID:
I don't know what I was thinking Leaving my child behind Now I suffer the curse and now I am blind With all this anger, guilt and sadness Coming to haunt me forever I can't wait for the cliff at the end of the river
INTO JAPANESE
何を考えていたのかわからない 子供を置き去りに する今は呪いに苦しみ、今は目が見えない このすべての怒り、罪悪感、悲しみをもって 永遠に私を悩ませに来る 川の端の崖が待ちきれない
BACK INTO ENGLISH
I don't know what you were thinking. Leave the child behind. I now suffer from the curse, and now I can't see. With all this anger, guilt and sadness, They're gonna bother me forever. I can't wait to see the cliffs at the river's edge.
INTO JAPANESE
何を考えてたのか分からない 子供を置いて行け 今は呪いに苦しんでいるが、今は見えない。 怒り、罪悪感、悲しみと共に 彼らは私を悩ませるつもりだ永遠に。 川の端の崖を見るのが待ちきれない。
BACK INTO ENGLISH
I don't know what you were thinking. Leave the child. I suffer from the curse now, but I can't see it now. With anger, guilt, and sadness. They're gonna bother me forever. I can't wait to see the cliffs at the river's edge.
INTO JAPANESE
何を考えてたのか分からない 子供を置いて行け。 今は呪いに苦しんでいるが、今はそれが見えない。 怒り、罪悪感、悲しみをもって。 彼らは私を悩ませるつもりだ永遠に。 川の端の崖を見るのが待ちきれない。
BACK INTO ENGLISH
I don't know what you were thinking. Leave the child. I suffer from a curse now, but I can't see it now. With anger, guilt, and sadness. They're gonna bother me forever. I can't wait to see the cliffs at the river's edge.
INTO JAPANESE
何を考えてたのか分からない 子供を置いて行け。 今は呪いに苦しんでいるが、今はそれが見えない。 怒り、罪悪感、悲しみをもって。 彼らは私を悩ませるつもりだ永遠に。 川の端の崖を見るのが待ちきれない。
BACK INTO ENGLISH
I don't know what you were thinking. Leave the child. I suffer from a curse now, but I can't see it now. With anger, guilt, and sadness. They're gonna bother me forever. I can't wait to see the cliffs at the river's edge.
That didn't even make that much sense in English.