YOU SAID:
I don't intend to walk into Sake's trap unprepared.
INTO JAPANESE
私は準備ができていない酒のtrapに足を踏み入れるつもりはありません。
BACK INTO ENGLISH
I'm not going to step into an unprepared sake trap.
INTO JAPANESE
準備のできていない日本酒のtrapに足を踏み入れるつもりはありません。
BACK INTO ENGLISH
I have no intention of stepping into an unprepared sake trap.
INTO JAPANESE
準備のできていない酒trapに足を踏み入れるつもりはない。
BACK INTO ENGLISH
I'm not going to step into an unprepared sake trap.
INTO JAPANESE
準備のできていない日本酒のtrapに足を踏み入れるつもりはありません。
BACK INTO ENGLISH
I have no intention of stepping into an unprepared sake trap.
INTO JAPANESE
準備のできていない酒trapに足を踏み入れるつもりはない。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium