YOU SAID:
I don't get it, why is this translation so flawed?
INTO JAPANESE
なぜ、この翻訳、欠陥、それを得ないか。
BACK INTO ENGLISH
Why this translation, defective, or you don't get it.
INTO JAPANESE
なぜこの翻訳、欠陥、またはあなたはそれを取得しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Why is this translation, defective, or you don't get it.
INTO JAPANESE
理由は、この翻訳は、欠陥のある、またはあなたはそれを取得しません。
BACK INTO ENGLISH
Because this translation does not get it is defective, or you.
INTO JAPANESE
この翻訳はそれを取得しないために、欠陥、またはあなたです。
BACK INTO ENGLISH
This translation does not get it is defective, or you.
INTO JAPANESE
この翻訳はそれを取得しない、欠陥、またはあなた。
BACK INTO ENGLISH
This translation is don't get it your defect, or you.
INTO JAPANESE
この翻訳はあなたの欠陥かそれを得ない。
BACK INTO ENGLISH
This translation is your fault or you don't get it.
INTO JAPANESE
この翻訳はあなたのせいかそれを得ない。
BACK INTO ENGLISH
This translation is your fault or you don't get it.
That didn't even make that much sense in English.