YOU SAID:
I don’t care about your vine or vote to get a king was close I missed it
INTO JAPANESE
私はあなたのぶどうの木について気にしないか、または王に近づくために投票しました私はそれを逃しました
BACK INTO ENGLISH
I do not care about your vine or I voted to approach the king I missed it
INTO JAPANESE
私はあなたのつるを気にしないか、私はそれを逃した王に近づくことにした
BACK INTO ENGLISH
I do not care about your vine or I decided to approach the king who missed it
INTO JAPANESE
私はあなたのつるを気にしないか、それを逃した王に近づくことにしました
BACK INTO ENGLISH
I do not care about your vine or decide to approach the king who missed it
INTO JAPANESE
私はあなたのぶどうを気にしないか、それを逃した王に近づくことを決心する
BACK INTO ENGLISH
I do not mind your grape or decide to approach the king who missed it
INTO JAPANESE
私はあなたのぶどうを気にしないか、またはそれを逃した王に近づくことにします
BACK INTO ENGLISH
I will not care about your grape or decide to approach the king who missed it
INTO JAPANESE
私はあなたのぶどうを気にしないか、それを逃した王に近づくことを決心する
BACK INTO ENGLISH
I do not mind your grape or decide to approach the king who missed it
INTO JAPANESE
私はあなたのぶどうを気にしないか、またはそれを逃した王に近づくことにします
BACK INTO ENGLISH
I will not care about your grape or decide to approach the king who missed it
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium