YOU SAID:
I doesnt matter what you type because the equilibrium is found quick. however the best way to make it longer is use a weird combination of words like car and glass for example
INTO JAPANESE
均衡がすぐに見つかるので、何を入力しても構いません。しかし、それを長くする最良の方法は、例えば、車やガラスのような奇妙な単語の組み合わせを使用することです。
BACK INTO ENGLISH
You'll find the equilibrium in no time, so you can enter anything. But the best way to make it longer is to use strange word combinations like cars and glass, for example.
INTO JAPANESE
あなたはすぐに平衡を見つけることができるので、あなたは何でも入力することができます。しかし、それを長くする最良の方法は、例えば、車やガラスのような奇妙な単語の組み合わせを使用することです。
BACK INTO ENGLISH
You can quickly find equilibrium, so you can enter anything. But the best way to make it longer is to use strange word combinations like cars and glass, for example.
INTO JAPANESE
平衡を素早く見つけることができるので、何でも入力できます。しかし、それを長くする最良の方法は、例えば、車やガラスのような奇妙な単語の組み合わせを使用することです。
BACK INTO ENGLISH
You can quickly find the equilibrium, so you can enter anything. But the best way to make it longer is to use strange word combinations like cars and glass, for example.
INTO JAPANESE
平衡を素早く見つけることができるので、何でも入力できます。しかし、それを長くする最良の方法は、例えば、車やガラスのような奇妙な単語の組み合わせを使用することです。
BACK INTO ENGLISH
You can quickly find the equilibrium, so you can enter anything. But the best way to make it longer is to use strange word combinations like cars and glass, for example.
This is a real translation party!