YOU SAID:
I do not think what happened next could be normal either. The 2D person said something, but the noise seemed to be all over. "Don't worry. You are under my protection."
INTO JAPANESE
私は次に何が起こったのかが普通だとは思いません。 2Dの人は何かを言ったが、ノイズはすべて終わったようだ。 「心配しないでください。あなたは私の保護下にあります。」
BACK INTO ENGLISH
I don't think it's normal what happened next. The 2D person said something but the noise seems to be over. “Don't worry. You are under my protection.”
INTO JAPANESE
次に何が起こったのかは普通ではないと思います。 2Dの人は何か言ったが、ノイズは収まったようだ。 「心配しないで。あなたは私の保護下にあります。」
BACK INTO ENGLISH
I don't think it's normal what happened next. The 2D person said something but the noise seems to have subsided. "Don't worry. You are under my protection."
INTO JAPANESE
次に何が起こったのかは普通ではないと思います。 2Dの人は何かを言ったが、ノイズは収まったようだ。 「心配しないでください。あなたは私の保護下にあります。」
BACK INTO ENGLISH
I don't think it's normal what happened next. The 2D person said something but the noise seems to have subsided. “Don't worry. You are under my protection.”
INTO JAPANESE
次に何が起こったのかは普通ではないと思います。 2Dの人は何かを言ったが、ノイズは収まったようだ。 「心配しないで。あなたは私の保護下にあります。」
BACK INTO ENGLISH
I don't think it's normal what happened next. The 2D person said something but the noise seems to have subsided. "Don't worry. You are under my protection."
INTO JAPANESE
次に何が起こったのかは普通ではないと思います。 2Dの人は何かを言ったが、ノイズは収まったようだ。 「心配しないでください。あなたは私の保護下にあります。」
BACK INTO ENGLISH
I don't think it's normal what happened next. The 2D person said something but the noise seems to have subsided. “Don't worry. You are under my protection.”
INTO JAPANESE
次に何が起こったのかは普通ではないと思います。 2Dの人は何かを言ったが、ノイズは収まったようだ。 「心配しないで。あなたは私の保護下にあります。」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium