YOU SAID:
I do not think we will find a good balance here.
INTO JAPANESE
我々 はここで良いバランスを見つけるとは思わない。
BACK INTO ENGLISH
I don't think we find here a good balance.
INTO JAPANESE
私は良いバランスを見つけるこことは思わない。
BACK INTO ENGLISH
I don't think finding a good balance here.
INTO JAPANESE
私はここで良いバランスを見つけるとは思わない。
BACK INTO ENGLISH
I don't think I find here a good balance.
INTO JAPANESE
私は私はここで良いバランスを見つけるとは思わない。
BACK INTO ENGLISH
I don't think I will I find here a good balance.
INTO JAPANESE
私とは思わない良いバランスではこちら。
BACK INTO ENGLISH
I don't think a good balance here.
INTO JAPANESE
このバランスがよくないと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think that this balance is not good.
INTO JAPANESE
このバランスが良いではないことと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think that this balance is good, is not.
INTO JAPANESE
このバランスが良いではないと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think that this balance is not good.
INTO JAPANESE
このバランスが良いではないことと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think that this balance is good, is not.
INTO JAPANESE
このバランスが良いではないと思います。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium