YOU SAID:
I do not know any one who cares about the balance of the languages. I certainly do not apply to this idea.
INTO JAPANESE
私は言語のバランスを気遣う人を知りません。私は確かにこの考えに適用されません。
BACK INTO ENGLISH
I don't know who cares about the balance of language. I certainly do not apply to this idea.
INTO JAPANESE
私は言語のバランスをだれが気遣うか分からない。私は確かにこの考えに適用されません。
BACK INTO ENGLISH
Who cares about the balance of language I do not know. I certainly do not apply to this idea.
INTO JAPANESE
誰かわからない言語のバランスを気遣います。私は確かにこの考えに適用されません。
BACK INTO ENGLISH
Take care to balance the language who do not know. I certainly do not apply to this idea.
INTO JAPANESE
知らない人は言語のバランスに注意してください。私は確かにこの考えに適用されません。
BACK INTO ENGLISH
Note language between strangers. I certainly do not apply to this idea.
INTO JAPANESE
見知らぬ人との間の言語に注意してください。私は確かにこの考えに適用されません。
BACK INTO ENGLISH
Note that language among strangers. I certainly do not apply to this idea.
INTO JAPANESE
他人の中でその言語に注意してください。私は確かにこの考えに適用されません。
BACK INTO ENGLISH
Note that language among others. I certainly do not apply to this idea.
INTO JAPANESE
他の人の間でその言語に注意してください。私は確かにこの考えに適用されません。
BACK INTO ENGLISH
Note that language among others. I certainly do not apply to this idea.
That didn't even make that much sense in English.